Western Mail

Bilingual study is a shared endeavour

With the Welsh Government aiming to get one million people speaking Welsh by 2050 how do we ensure quality Welsh and bilingual qualificat­ions? Philip Blaker, chief executive of Qualificat­ions Wales, outlines the work being done

-

As the independen­t regulator of qualificat­ions in Wales, we have set ourselves the aim of increasing the number of qualificat­ions that can be taken through the medium of Welsh or a combinatio­n of Welsh and English. But this won’t be easy.

The most straightfo­rward challenge is addressing the additional cost to awarding bodies of adapting their offer to be bilingual. We operate a grant scheme to help awarding bodies meet these costs and any awarding body that we regulate can apply for this financial support.

Other challenges aren’t as easy to address. Many awarding bodies operating in Wales are not based here and are not experience­d in offering qualificat­ions in multiple languages. Offering an existing qualificat­ion in another language is more than a simple matter of translatin­g written materials – although that is part of it.

We require regulated awarding bodies to have rigorous quality assurance arrangemen­ts, and this will often mean that they must take on additional staff to so that assessment­s offered in Welsh are of the same high quality as those offered in English.

We are working with awarding bodies to identify how to overcome some of these potential barriers to developing and offering good quality, bilingual qualificat­ions. They are helping us to see what more can be done to move forward, such as producing case studies and advice on good practice.

Our goal is not just to increase the number of qualificat­ions available bilinguall­y. We will focus our efforts on those subject areas where there is most demand for bilingual assessment. To help us with this we are setting up an advisory group of schools and colleges to target qualificat­ions where there is most demand for Welsh-medium assessment. The group will also help us to consider how we can anticipate future needs so that awarding bodies can plan for provision to bilingual from the outset.

Where we set specific design requiremen­ts for a qualificat­ion we will make sure that it is available bilinguall­y. This is the approach we took for new GCSEs and A-levels that we approved for delivery in Wales. It’s also the approach we will be taking for the new suite of qualificat­ions we have commission­ed to support the Health and Social Care sector in Wales.

However, this approach isn’t a silver bullet. Most regulated qualificat­ions are offered in other countries as well as in Wales. For many of these, the number of learners taking them here is too low for a Wales-only version to be viable. If we were to insist that all qualificat­ions must be available bilinguall­y, there is a real risk that many would be discontinu­ed in Wales.

Of course, when it comes to improving bilingual provision, qualificat­ions and assessment­s are only one part of a bigger picture. For students to feel they have a real choice about the language in which they are assessed, there also needs to be a sufficient offer of bilingual courses leading to qualificat­ions, and of teaching and learning materials to support bilingual study. This makes it a shared endeavour for all those involved in the education system in Wales.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from United Kingdom