ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻮت اﻟﺸﻌﺮاء؟
ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﻲ أﺑﻲ اﻟﻄﻴﺐ اﳌﺘﻨﱯ إﻟﻰ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﺗﻮﻣﺎس ﺗﺸﺎﺗﺮﺗﻮن
ﻓــــﻲ أدﺑــــﻨــــﺎ اﻟـــﻌـــﺮﺑـــﻲ اﻟـــﻘـــﺪﻳـــﻢ ﻛــﺘــﺎب ﻋــﻦ »ﻣــﺼــﺎرع اﻟــﻌــﺸــﺎق«. وﻟـﻜـﻦ ﻣــﺎذا ﻋﻦ ﻣﺼﺎرع اﻟﺸﻌﺮاء؟ ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﻋﻠﻰ ﻗﺪر ﻋﻠﻤﻲ ﻛﺘﺎب ﻋﺮﺑﻲ ﻳﺘﻨﺎول ﻫﺬا اﳌﻮﺿﻮع ﺗـﻨـﺎوﻻ واﻓـﻴـﴼ، وإن اﻧﺘﺸﺮت ﻋﺒﺮ اﻟﻘﺮون ﻗﺼﺺ ﻣﺘﻔﺮﻗﺔ ﻋـﻦ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟـﺘـﻲ ﻣﺎت ﺑــﻬــﺎ أرﺑـــــــﺎب اﻟـــــــﻮزن واﻟـــﻘـــﺎﻓـــﻴـــﺔ: ﻣــﺼــﺮع اﳌﺘﻨﺒﻲ ﻋﻠﻰ أﻳــﺪي ﻣﻦ ﺗـﺮﺻـﺪوا ﻟﻪ ﻗﺮب دﻳــﺮ اﻟـﻌـﺎﻗـﻮل، ﻣﺼﺮع وﺿــﺎح اﻟﻴﻤﻦ ﻓﻲ ﺻـــﻨـــﺪوق ﺧــﺒــﺄﺗــﻪ ﻓــﻴــﻪ ﻋـﺸـﻴـﻘـﺘـﻪ ﻗــﺒــﻞ أن ﻳﺪﺧﻞ زوﺟﻬﺎ اﻟﻐﺮﻓﺔ، ﻣﺼﺮع اﺑﻦ اﳌﻌﺘﺰ ﺑــﻌــﺪ ﻟــﻴــﻠــﺔ واﺣــــــﺪة ﻗــﻀــﺎﻫــﺎ ﻋــﻠــﻰ ﻋــﺮش اﻟﺨﻼﻓﺔ، ﻣﺼﺮع أﺑﻮ اﻟﻘﺎﺳﻢ اﻟﺸﺎﺑﻲ وﺑﺪر ﺷﺎﻛﺮ اﻟﺴﻴﺎب وأﻣﻞ دﻧﻘﻞ وﺣﻠﻤﻲ ﺳﺎﻟﻢ ﻋــﻠــﻰ ﻓــــﺮاش اﳌــــﺮض )ﺗـــﻌـــﺪدت اﻷﻣــــﺮاض ﻣـﺎ ﺑـﲔ ﻣــﺮض اﻟﻘﻠﺐ واﻟــﺴــﺮﻃــﺎن... إﻟـﺦ، واﳌــــــﻮت واﺣـــــــﺪ(، ﻣـــﺼـــﺮع ﺧــﻠــﻴــﻞ ﺣـــﺎوي ﻣﻨﺘﺤﺮﴽ ﺑﻄﻠﻘﺔ رﺻــﺎص، ﻣﺼﺮع ﺻﻼح ﻋﺒﺪ اﻟﺼﺒﻮر ﺑﻌﺪ ﻛﻠﻤﺎت ﺟﺎرﺣﺔ أﺻﺎﺑﺘﻪ ﻓﻲ ﻣﻘﺘﻞ إذ ﻃﻌﻨﺖ ﻓﻲ وﻃﻨﻴﺘﻪ وﻧﺰاﻫﺘﻪ، ﻣﺼﺮع ﺻﺎﻟﺢ اﻟﺸﺮﻧﻮﺑﻲ ﺗﺤﺖ ﻋﺠﻼت ﻗﻄﺎر ﻓﻲ ﺑﻠﺪﺗﻪ ﺑﻠﻄﻴﻢ، ﻣﺼﺮع ﻣﻠﻚ ﻋﺒﺪ اﻟــﻌــﺰﻳــﺰ ﺑـﻌـﺪ أن ﺳـﻘـﻄـﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺷـﺠـﺮة، ﻣــﺼــﺮع ﻳـﺤـﻴـﻰ اﻟــﻄــﺎﻫــﺮ ﻋـﺒـﺪ اﻟــﻠــﻪ )وأﻧـــﺎ أدرﺟﻪ ﻓﻲ زﻣﺮة اﻟﺸﻌﺮاء ﻷﻧﻪ ﻛﺎن ﺷﺎﻋﺮ اﻟــﻘــﺼــﺔ اﻟــﻘــﺼــﻴــﺮة ﺑــﺎﻣــﺘــﻴــﺎز( ﻓــﻲ ﺣــﺎدث ﺳﻴﺎرة. واﻷﻣﺜﻠﺔ ﻛﺜﻴﺮة ﻻ ﻳﺘﺴﻊ ﻟﻬﺎ ﻫﺬا اﳌﻘﺎم.
واﻟﻴﻮم ﻳﻨﻀﻢ إﻟﻰ اﳌﻜﺘﺒﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﻛــﺘــﺎب ﻋــﻨــﻮاﻧــﻪ »ﻣـــﺼـــﺎرع اﻟــﺸــﻌــﺮاء« ﻣﻦ ﺗﺄﻟﻴﻒ اﻟﺸﺎﻋﺮﻳﻦ واﻷﺳﺘﺎذﻳﻦ اﻟﺠﺎﻣﻌﻴﲔ اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻴﲔ ﺑﻮل ﻓﺮﻟﻲ وﻣﺎﻳﻜﻞ ﺳﺎﻳﻤﻮﻧﺰ روﺑﺮﺗﺲ )اﻟﻨﺎﺷﺮ: ﺟﻮﻧﺎﺛﻦ ﻛﻴﺐ، ﻟﻨﺪن ٤١٤ ٧١٠٢، ﺻﻔﺤﺔ(.
Paul Farley and Michael Symons Roberts، Deaths of the Poets، Jonathan ٧١٠٢. Cape، London
ﻳـﻘـﻮل اﳌـﺆﻟـﻔـﺎن ﻓـﻲ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻛﺘﺎﺑﻬﻤﺎ إن »اﻟــﺸــﻌــﺮاء ﻗــﺪ ﻇــﻠــﻮا داﺋــﻤــﴼ ﻳـﻐـﺎﻣـﺮون أو ﻳـﻘـﺎﻣـﺮون ﻣــﻦ أﺟــﻞ اﻟـﺸـﻌـﺮ. ﻣﻨﻬﻢ ﻣﻦ ﺿﺤﻰ ﺑﺼﺤﺘﻪ أو أﺳﺮﺗﻪ أو ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻪ أو ﺑﺄﻣﻨﻪ أو ﺣﺘﻰ ﺑﺤﻴﺎﺗﻪ. ﻣﻦ ﻫﻨﺎ ارﺗﺴﻤﺖ ﺻﻮرة ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻠﺸﻌﺮاء ﻓﻲ اﻷذﻫـﺎن. ﻣﻦ اﳌﺴﻤﻮح ﻟﻠﺮواﺋﻲ أن ﻳﻜﻮن ﻋﺎﻗﻼ ﺧﺒﻴﺮﴽ ﺑـﺄﻣـﻮر اﻟـﺪﻧـﻴـﺎ وﻣﺘﺤﻜﻤﴼ ﻓـﻲ ﺗﺼﺮﻓﺎﺗﻪ. أﻣﺎ اﻟﺸﺎﻋﺮ ﻓﻴﻨﺘﻈﺮ ﻣﻨﻪ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻜﺘﺌﺒﴼ ﻣﺤﻜﻮﻣﴼ ﻋﻠﻴﻪ ﺑـﺎﻟـﻬـﻼك وﻣــﺪﻣــﺮﴽ ﻟﻨﻔﺴﻪ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺪﻣﺮه اﻵﺧﺮون«.
ﺗـــــــﺮى ﻣــــﺘــــﻰ ﺑـــــــــﺪأت ﻫـــــــﺬه اﻟــــﺼــــﻮرة اﻟـﺮوﻣـﺎﻧـﺘـﻴـﻜـﻴـﺔ ﺗــﺘــﻜــﻮن؟ إن اﻟــﺼــﻠــﺔ ﺑﲔ اﻟﺸﻌﺮاء واﻟﻔﻨﺎء وﺛﻴﻘﺔ، وﻧﺤﻦ ﻗﺪ ﻇﻠﻠﻨﺎ داﺋـﻤـﺎ ﻧﻬﺘﻢ ﺑﺂﺧﺮ ﻛﻠﻤﺎت اﻟﺸﻌﺮاء ﻋﻠﻰ ﻓـــــﺮاش اﳌـــــﻮت وﻛـــﺄﻧـــﻬـــﺎ ﺗــﻠــﺨــﺺ ﺗـﺠـﺮﺑـﺔ ﺣــﻴــﺎﺗــﻬــﻢ )ﻗــــــﺎل ﺟـــﻮﺗـــﻪ وﻫـــــﻮ ﻳــﺤــﺘــﻀــﺮ: »اﻟــﻨــﻮر... ﻣـﺰﻳـﺪﴽ ﻣـﻦ اﻟــﻨــﻮر«(. ﻟﻘﺪ أﺧـﺮج اﻟـﻨـﺎﻗـﺪ واﳌﻌﺠﻤﻲ واﻟـﺸـﺎﻋـﺮ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي اﻟــﺪﻛــﺘــﻮر ﺻـﻤـﻮﻳـﻞ ﺟــﻮﻧــﺴــﻮن ﻓــﻲ ٣٨٧١ ﻛﺘﺎﺑﻪ »ﺳﻴﺮ أﺑـﺮز اﻟﺸﻌﺮاء اﻹﻧﺠﻠﻴﺰ ﻣﻊ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻧﻘﺪﻳﺔ ﻋـﻦ أﻋـﻤـﺎﻟـﻬـﻢ«. ﺗﻨﺎول ﻓـﻲ ﻫــﺬا اﻟﻜﺘﺎب اﺛـﻨـﲔ وﺧﻤﺴﲔ ﺷﺎﻋﺮﴽ ﺑـــﺪءﴽ ﺑــﺈدﻣــﻮﻧــﺪ واﻟـــﺮ واﻧــﺘــﻬــﺎء ﺑـﺘـﻮﻣـﺎس ﻏﺮاي. واﻷﻣﺮ اﻟﻼﻓﺖ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺴﻴﺮ ﻫﻮ ﻏﻠﺒﺔ اﻟﺤﺰن واﻟﻜﺂﺑﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ. ﻓﺄﻏﻠﺐ ﻫﺆﻻء اﻟﺸﻌﺮاء اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﺤﺪث ﻋﻨﻬﻢ ﺟﻮﻧﺴﻮن ﻗﺪ ﻣﺎﺗﻮا ﻗﺒﻞ ﺗﺤﻘﻴﻖ آﻣﺎﻟﻬﻢ أو أن ﻫﺬه اﻵﻣﺎل أﺣﺒﻄﺖ. إﻧﻬﻢ )ﻟﻢ ﻳﺪرج ﺟﻮﻧﺴﻮن أي ﺷﺎﻋﺮة أﻧﺜﻰ( ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ اﻟﻔﻘﺮ اﳌﺎدي أو اﺳﺘﻐﻼل اﻟﻨﺎﺷﺮﻳﻦ أو ﻋــﺪم اﻟﺘﻘﺪﻳﺮ ﻣـــﻦ اﻟـــﻨـــﻘـــﺎد أو اﻧــــﺼــــﺮاف اﻟــــﻘــــﺮاء أو ﻛـﻞ أﻧـﻮاع اﻷﻣــﺮاض: اﻟﻨﻘﺮس، اﻟﺴﻞ، اﻧﺘﻔﺎخ اﻟﺴﺎﻗﲔ، اﻟﺒﺮد، اﻟﺘﻬﺎب اﻟﺮﺋﺘﲔ.
وﻓـــﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟــﻘــﺮن اﻟــﺜــﺎﻣــﻦ ﻋﺸﺮ وﺟـــﺪﻧـــﺎ اﳌـــﺼـــﻮر اﻹﻧــﺠــﻠــﻴــﺰي وﻟــﻴــﻢ ﻫﻮ ﻏـــﺎرث ﻳــﺮﺳــﻢ ﻟـﻮﺣـﺘـﻪ اﳌــﺴــﻤــﺎة »اﻟـﺸـﺎﻋـﺮ اﳌﻜﺮوب« وﻓﻴﻬﺎ ﻧﺠﺪ ﺷﺎﻋﺮﴽ ﻳﺠﻠﺲ ﻓﻲ اﻧـﺘـﻈـﺎر اﻟــﻮﺣــﻲ ﻓــﻲ ﻋﻠﻴﺔ ﻓـﻘـﻴـﺮة. إﺣــﺪى ﻳﺪﻳﻪ ﺗﻤﺴﻚ ﺑﺮﻳﺸﺔ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ واﻟﻴﺪ اﻷﺧﺮى ﺗﻬﺮش رأﺳــﻪ اﻟـﻔـﺎرغ وﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺒﺤﺚ ﻓﻴﻪ ﻋﻦ ﻓﻜﺮة أو ﻋﺒﺎرة. إﻧﻪ ﻳﺤﻠﻢ ﺑﺎﻟﺸﻬﺮة أو ﺑﺄن ﻳﺼﻴﺐ ﺷﻴﺌﴼ ﻣﻦ اﳌـﺎل، وﺛﻤﺔ ﺑﺎﺋﻌﺔ ﻟﱭ ﻏﺎﺿﺒﺔ ﺗﻘﻒ ﺑﺒﺎﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﺪﻳﻦ ﺑﻪ ﻟﻬﺎ. إن اﻟﺸﺎﻋﺮ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻠﻮﺣﺔ ﻳﺒﺪو ﻛﺄﻧﻪ ﺳﺠﲔ ﺷﺪ وﺛﺎﻗﻪ إﻟـﻰ ﻣﻜﺘﺒﻪ. وﻗﺪ ﺗﺴﻠﻠﺖ ﻫﺬه اﻟﺼﻮرة وﺗﻨﺎﺳﺨﺖ ﻓﻲ آداب أﺧـــﺮى: ﻣــﻦ ﻫﻨﺎ ﻧـﺸـﺄت ﺻــﻮرة »اﻟﺸﺎﻋﺮ اﳌﻠﻌﻮن« أو »اﻟﺮﺟﻴﻢ« ﻓﻲ ﻓﺮﻧﺴﺎ اﻟﻘﺮن اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﺸﺮ: ﺑﻮدﻟﻴﺮ ورﻧﺒﻮ وﻓﺮﻟﲔ.
وﻛــــﺘــــﺎب ﻓــــﺎرﻟــــﻲ وروﺑــــــﺮﺗــــــﺲ ﻗــﺎﺋــﻢ ﻋــﻠــﻰ ﺳـﻠـﺴـﻠـﺔ »رﺣــــﻼت ﺣـــﺞ« )ﻋــﻠــﻰ ﺣﺪ ﺗﻌﺒﻴﺮﻫﻤﺎ( إﻟﻰ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻣﺎت ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺸﻌﺮاء. وﻋﻠﻰ ﻫﺬا ﻓﻬﻮ أﻳﻀﴼ ﻛﺘﺎب ﻋﻦ اﳌﻜﺎن وﻋﻦ اﻟﺮاﺑﻄﺔ ﺑﲔ اﻹﻧﺴﺎن واﻟﺒﻘﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺮﻛﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﺣﻴﺎﺗﻪ.
ﻳﺘﻨﺎول اﳌـﺆﻟـﻔـﺎن ﻋــﺪدﴽ ﻣـﻦ اﻟﺸﻌﺮاء اﻟــﺒــﺮﻳــﻄــﺎﻧــﻴــﲔ واﻷﻣــﻴــﺮﻛــﻴــﲔ ﻣــﻨــﺬ اﻟــﻘــﺮن اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻋﺸﺮ ﺣﺘﻰ أواﺧﺮ اﻟﻘﺮن اﻟﻌﺸﺮﻳﻦ. ﻣﻦ ﻫﺆﻻء اﻟﺸﻌﺮاء اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻴﲔ )إﻧﺠﻠﻴﺰ ووﻳﻠﺰﻳﲔ وآﻳﺮﻟﻨﺪﻳﲔ واﺳﻜﻮﺗﻠﻨﺪﻳﲔ(: ﺗــﻮﻣــﺎس ﺗــﺸــﺎﺗــﺮﺗــﻮن، ودﻳــــﻼن ﺗــﻮﻣــﺎس، وﺑــــــﺎﻳــــــﺮون، وﻓــﻴــﻠــﻴــﺐ ﻻرﻛــــــــﻦ، وﺳــﺘــﻔــﻲ ﺳﻤﺚ، وﻟﻮي ﻣﺎﻛﻴﻨﺲ، وﻛﻴﺚ دوﻏﻼس، ودﻳـﻔـﻴـﺪ ﺟــﻮﻧــﺰ، وﻳـﻠـﻔـﺮﻳـﺪ أوﻳـــﻦ، ر. س. ﺗـــﻮﻣـــﺎس، وﺟـــــﻮن ﻛــﻠــﻴــﺮ. وﻣــــﻦ اﻟــﺸــﻌــﺮاء اﻷﻣـﻴـﺮﻛـﻴــﲔ: وﺟـــﻮن ﺑــﺮﻳــﻤــﺎن، وﺳﻴﻠﻔﻴﺎ ﺑــــــﻼث، وإﻟـــﻴـــﺰاﺑـــﻴـــﺚ ﺑـــﻴـــﺸـــﻮب، وﻓـــﺮاﻧـــﻚ أوﻫﺎرا، وﻳﻠﻴﺎم ﻛﺎرﻟﻮس وﻟﻴﻤﺰ، وإﻣﻴﻠﻲ دﻛﻨﺴﻦ، وروﺑـﺮت ﻟﻮﻳﻞ، وآن ﺳﻜﺴﺘﻮن، وﻻس ﺳﺘﻔﻨﺰ، وﻣﻴﺮﻳﺎن ﻣــﻮر، وروﺑــﺮت ﻓــــﺮوﺳــــﺖ. وﻫـــﻨـــﺎك ﺷـــﻌـــﺮاء ﺗــﻨــﻘــﻠــﻮا ﺑـﲔ اﻟﺠﻨﺴﻴﺘﲔ ﻣﺜﻞ و. ه. أودن وﺗﻮم ﻋﻦ.
ﺳﺄﻗﺘﺼﺮ ﻫﻨﺎ ﻋﻠﻰ وﻗﻔﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﻣﻊ اﺛﻨﲔ ﻣﻦ ﻫﺆﻻء اﻟﺸﻌﺮاء. وﻟﺘﻜﻦ وﻗﻔﺘﻨﺎ اﻷوﻟـــــﻰ ﻣـــﻊ أﻗــــﺪم ﻫــــﺆﻻء اﻟــﺸــﻌــﺮاء زﻣـﻨـﴼ وأﺻﻐﺮﻫﻢ ﺳﻨﴼ، وﻫﻮ اﻟﺸﺎﻋﺮ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﺗﻮﻣﺎس ﺗﺸﺎﺗﺮﺗﻮن )٢٥٧١ - ٠٧٧١( اﻟﺬي ﻟﻘﻲ ﻣﺼﺮﻋﻪ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﻢ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ﻋﺸﺮة ﻣـﻦ ﻋـﻤـﺮه وﻏــﺪا ﻣﻨﺬ ذﻟــﻚ اﻟـﺤـﲔ أﻳﻘﻮﻧﺔ اﻟـــﺤـــﺮﻛـــﺔ اﻟــﺮوﻣــﺎﻧــﺘــﻴــﻜــﻴــﺔ ﻓــــﻲ إﻧــﺠــﻠــﺘــﺮا وﻓﺮﻧﺴﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻮاء.
ﺗــــﺮك ﺗــﺸــﺎﺗــﺮﺗــﻮن اﳌـــﺪرﺳـــﺔ ﻓـــﻲ ﺳﻦ اﻟﺮاﺑﻌﺔ ﻋﺸﺮة وﻋﻤﻞ ﻣﺘﺪرﺑﴼ ﻓـﻲ ﻣﻜﺘﺐ ﻣــــﺤــــﺎم. ﺗــﺠــﻠــﺖ ﻣــﻮﻫــﺒــﺘــﻪ ﻓــــﻲ اﻟــﺘــﺄﻟــﻴــﻒ وﻣﺤﺎﻛﺎة ﻛﺘﺎب اﳌـﺎﺿـﻲ ﻓـﻲ ﺳـﻦ ﻣﺒﻜﺮة ﻣﻤﺎ أﻏﺮاه ﺑﺄن ﻳﺮﺗﻜﺐ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺰوﻳﺮ أدﺑﻲ ﻫﻲ أن ﻳﺆﻟﻒ ﻗﺼﺎﺋﺪ ﻣﻦ ﻧﻈﻤﻪ ﺑﺄﺳﺎﻟﻴﺐ ﺷـــــﻌـــــﺮاء اﻟــــﻌــــﺼــــﻮر اﻟــــﻮﺳــــﻄــــﻰ وﻳـــﺪﻋـــﻲ ﻧﺴﺒﺘﻬﺎ إﻟﻴﻬﻢ )ﻗﺎرن ﻗﻀﻴﺔ اﻻﻧﺘﺤﺎل ﻓﻲ اﻟﺸﻌﺮ اﻟـﻌـﺮﺑـﻲ اﻟـﺘـﻲ أﺛــﺎرﻫــﺎ اﳌﺴﺘﺸﺮق اﻹﻧـﺠـﻠـﻴـﺰي ﻣـﺮﺟـﻮﻟـﻴـﻮث وﻣــﻦ ﺑـﻌـﺪه ﻃﻪ ﺣــﺴــﲔ(. ادﻋـــﻰ ﺗـﺸـﺎﺗـﺮﺗـﻮن أﻧــﻪ اﻛﺘﺸﻒ ﻓـﻲ ﺑــﺮج ﻛﻨﻴﺴﺔ ﺳـﺎﻧـﺖ ﻣــﺎري رادﻛﻠﻴﻒ ﻓــﻲ ﻣـﺪﻳـﻨـﺔ ﺑـﺮﻳـﺴـﺘـﻮل ﺻــﻨــﺪوﻗــﴼ ﻳـﺤـﻮي ﻣﺨﻄﻮط ﻗﺼﺎﺋﺪ ﻣﻦ ﻧﻈﻢ راﻫﺐ ﻣﻦ اﻟﻘﺮن اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﺸﺮ ﻳﺪﻋﻰ ﺗﻮﻣﺎس راوﻟـﻲ )ﻻ وﺟـــﻮد ﳌـﺜـﻞ ﻫـــﺬا اﻟــﺮاﻫــﺐ وإﻧــﻤــﺎ ﻫــﻮ ﻣﻦ ﺗﻠﻔﻴﻖ ﺷﺎﻋﺮﻧﺎ(. اﻧﻄﻠﺖ ﻫﺬه اﻟﻠﻌﺒﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﺻﺮي ﺗﺸﺎﺗﺮﺗﻮن وﻣﻦ ﻳـﻜـﺒـﺮوﻧـﻪ ﺳـﻨـﴼ وﻣـﻨـﻬـﻢ اﻷدﻳــــﺐ ﻫـــﻮراس واﻟﺒﻮل. وﺳﺎﻓﺮ اﻟﺸﺎﻋﺮ إﻟﻰ ﻟﻨﺪن وﻣﻠﺆه آﻣـــﺎل ﻛــﺒــﺎر ﻓــﻲ اﻟــﻨــﺠــﺎح اﻷدﺑــــﻲ واﳌـــﺎدي ﺑﻌﺪ اﻟﺜﻨﺎء اﻟــﺬي أﻏـﺪﻗـﻪ اﻟﻨﻘﺎد واﻷدﺑــﺎء واﻟــﻘــﺮاء ﻋـﻠـﻰ ﻫــﺬه اﻟـﻘـﺼـﺎﺋـﺪ. ﻟـﻜـﻦ ﻋــﺪدﴽ ﻣﻦ اﻟﺪارﺳﲔ ﻣﺜﻞ إدﻣﻮﻧﺪ ﻣﺎﻟﻮن ﻛﺸﻔﻮا اﻟــﻨــﻘــﺎب ﻋــﻦ زﻳـــﻒ ﻫـــﺬه اﻟــﻘــﺼــﺎﺋــﺪ، وﻫﻨﺎ ﻗﻠﺐ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻟﻪ ﻇﻬﺮ اﳌﺠﻦ ووﺟﺪ ﻧﻔﺴﻪ ﻳﺘﻀﻮر ﺟﻮﻋﴼ ﻓﻲ اﻟﻌﻠﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻴﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺿﺎﺣﻴﺔ ﻫﻮﻟﺒﻮرن ﻓﻲ ﻟﻨﺪن، ﻓﺘﻨﺎول ﺟﺮﻋﺔ زاﺋﺪة ﻣﻦ اﻟﺰرﻧﻴﺦ )ﻻ ﻧﻌﺮف أﻛﺎن ذﻟــﻚ ﻗـﺼـﺪﴽ أم ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟـﺨـﻄـﺄ(. ﻫﻨﺎ اﻧﺒﻌﺜﺖ ﻣﻮﺟﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻄﻒ ﻋﻠﻴﻪ )وﺣﺪاﺛﺔ ﺳﻨﻪ ﺗﻐﻔﺮ ﻟﻪ ﻣﺎ ﻓﻌﻞ أو ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﺗﺨﻔﻒ ﻣﻦ ذﻧﺒﻪ( وأﻋﻠﻦ اﳌﻌﺠﺒﻮن ﺑﻪ أﻧﻪ ﺷﻬﻴﺪ اﻷدب، وأﻧـــــﻪ ﺿــﺤــﻴــﺔ ﻣــﺠــﺘــﻤــﻊ ﻗـــــﺎس ﻻ ﻳﺮﺣﻢ.
أﺷﺎد ﺑﺬﻛﺮه اﻟﺸﻌﺮاء اﻟﺮوﻣﺎﻧﺘﻴﻜﻴﻮن وردزورث وﻛـــﻮﻟـــﺮدج وﺷـﻠـﻠـﻲ وﻛـﻴـﺘـﺲ. وأﻟﻒ ﻋﻨﻪ اﻟﺸﺎﻋﺮ اﻟﺮوﻣﺎﻧﺘﻴﻜﻲ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ أﻟﻔﺮد دي ﻓﻴﻨﻲ ﻣﺄﺳﺎة »ﺗﺸﺎﺗﺮﺗﻮن« ﻓﻲ ٥٣٨١. وأﺑــﺪع اﳌﺼﻮر اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﻫﻨﺮي واﻟﻴﺲ ﻟﻮﺣﺔ ﻋﻨﻮاﻧﻬﺎ »ﻣﻮت ﺗﺸﺎﺗﺮﺗﻮن« )٦٥٨١( ﻛــﺎﻧــﺖ ﻣــﻮﺿــﻊ إﻋـــﺠـــﺎب اﻟــﻨــﺎﻗــﺪ اﻟــﻔــﻨــﻲ ﺟـــﻮن رﺳــﻜــﲔ. وﺗــﺼــﻮر اﻟـﻠـﻮﺣـﺔ اﻟﻔﺘﻰ اﻟﺸﺎﻋﺮ ﻃﺮﻳﺤﴼ ﻋﻠﻰ ﻓـﺮاﺷـﻪ ﺑﻌﺪ أن ﺗــﻨــﺎول اﻟــﺴــﻢ. ﺑـﺸـﺮﺗـﻪ ﻣــﺮﻣــﺮﻳــﺔ وﻳــﺪه اﻟـﻴـﻤـﻨـﻰ ﺗـﺘـﺪﻟـﻰ ﺑــﻼ ﺣــﻴــﺎة ﻧـﺤـﻮ اﻷرض ﺣﻴﺚ ﺛﻤﺔ ﻗﺼﺎﺻﺎت ﻣﻤﺰﻗﺔ ﻣﻦ ﻗﺼﻴﺪة ﻛﺎن ﻳﻨﻈﻤﻬﺎ. وﻗﺎرورة اﻟﺴﻢ ﻋﻠﻰ اﻷرض ﻗﺮب ﻓﺮاﺷﻪ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺑﺼﻴﺺ ﻣﻦ ﻧﻮر اﻟﻔﺠﺮ ﻳﻄﻞ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة اﳌﻔﺘﻮﺣﺔ.
ﺷــﺎﻋــﺮة أﺧـــﺮى ﻧـﺘـﻮﻗـﻒ ﻋـﻨـﺪﻫـﺎ ﻫﻨﺎ ﻫـــﻲ اﻷﻣــﻴــﺮﻛــﻴــﺔ آن ﺳــﻜــﺴــﺘــﻮن )٨٢٩١ - ٤٧٩١( اﻟﺘﻲ اﻧﺘﺤﺮت ﺑﻌﺪ ﺣﻴﺎة ﻣﺘﻘﻠﺒﺔ ﻋـﺮﻓـﺖ اﻟــﻔــﺮار ﻣــﻦ اﻟﺒﻴﺖ واﻻﻧــﺨــﺮاط ﻓﻲ ﻋـــﻼﻗـــﺎت ﺟــﺴــﺪﻳــﺔ واﻻﻧـــﻬـــﻴـــﺎر اﻟـﻌـﺼـﺒـﻲ واﻟﻄﻼق وﻧﻮﺑﺎت اﻻﻛﺘﺌﺎب واﻹﻗﺎﻣﺔ ﻓﻲ ﻣﺼﺤﺎت ﻧﻔﺴﻴﺔ وﻋﻘﻠﻴﺔ )ﻣﻦ دواوﻳﻨﻬﺎ دﻳــــــﻮان ﻳــﺤــﻤــﻞ ﻋـــﻨـــﻮان »إﻟـــــﻰ ﻣﺴﺘﺸﻔﻰ اﻷﻣــــــــﺮاض اﻟــﻌــﻘــﻠــﻴــﺔ واﻟــــﻌــــﻮدة ﺟــــﺰء ﻣـﻦ اﻟـﻄـﺮﻳـﻖ« ٠٦٩١(. ﻛـﺎﻧـﺖ ﻗــﺪ ﺣـﻀـﺮت ﻣﻊ ﺻﺪﻳﻘﺘﻬﺎ وﻣﻨﺎﻓﺴﺘﻬﺎ اﻟﺸﺎﻋﺮة ﺳﻴﻠﻔﻴﺎ ﺑﻼث )وﻫﻲ اﻷﺧـﺮى ﻣﺎﺗﺖ ﻣﻨﺘﺤﺮة( ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺑﻮﺳﻄﻦ ﻓﺼﻮﻻ دراﺳﻴﺔ ﻟﻠﺸﺎﻋﺮ روﺑـــﺮت ﻟـﻮﻳـﻞ ﺻـﺎﺣـﺐ دﻳـــﻮان »دراﺳـــﺎت ﻣــﻦ اﻟــﺤــﻴــﺎة«، وراﺋـــﺪ اﻻﺗــﺠــﺎه اﻻﻋـﺘـﺮاﻓـﻲ ﻓﻲ اﻟﺸﻌﺮ اﻷﻣﻴﺮﻛﻲ، وﻫﻮ اﺗﺠﺎه ﻳﻔﺼﺢ ﻋﻦ ﺗﺠﺎرب ﺻﺎﺣﺒﻪ وأﺧﻄﺎﺋﻪ وﻣﺨﺎوﻓﻪ ورﻏﺒﺎﺗﻪ وذﻛﺮﻳﺎﺗﻪ ﺑﻜﻞ ﺻﺮاﺣﺔ ﻛﺎﺷﻔﴼ اﻟﻨﻘﺎب ﻋﻦ أﺧﻔﻰ دواﻓﻊ اﻹﻧﺴﺎن.
إن ﻛــﺘــﺎب ﻓــﺎرﻟــﻲ ورﺑـــﺮﺗـــﺲ ﻳﺒﺘﻌﺚ ﺻﻮرﴽ ﻣﺆﳌﺔ وﻣﺮوﻋﺔ ﻟﻠﻤﻮت: ﺟﻮن ﻛﻴﺘﺲ اﻟــــﺬي ﻳــﻌــﺎﻧــﻲ ﻣــﻦ داء اﻟــﺼــﺪر ﻓــﻲ زﻫــﺮة ﺷـﺒـﺎﺑـﻪ ﻳﻨﺒﺜﻖ اﻟـــﺪم ﻣــﻦ ﺷــﺮﻳــﺎﻧــﻪ وﻣﻌﻪ ﺗــﺨــﺮج أﻧــﻔــﺎس اﻟــﺤــﻴــﺎة. دﻳــــﻼن ﺗـﻮﻣـﺎس ﻳـﺴـﺮف ﻓــﻲ ﺷــﺮب اﻟـﻮﻳـﺴـﻜـﻲ ﺣـﺘـﻰ ﻳﻔﻘﺪ اﻟﻮﻋﻲ وﻳﺪﺧﻞ ﻓﻲ ﻏﻴﺒﻮﺑﺔ ﻻ ﻳﻔﻴﻖ ﻣﻨﻬﺎ. ﻫﺎرت ﻛﺮﻳﻦ ﻳﻘﺬف ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺳﻔﻴﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﺤﺮ اﻟﻜﺎرﻳﺒﻲ ﺣﺘﻰ ﺗﺒﺘﻠﻌﻪ اﻷﻣـﻮاج. ﺟﻮن ﺑﺮﻳﻤﺎن ﻳﺮﻣﻲ ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻣﻦ ﺟﺴﺮ إﻟﻰ ﻣﻴﺎه ﻧﻬﺮ اﳌﺴﻴﺴﺒﻲ اﳌﺘﺠﻤﺪة. ﺳﻴﻠﻔﻴﺎ ﺑﻼث وﺣﻴﺪة ﻓﻲ ﺷﻘﺘﻬﺎ ﺑﻠﻨﺪن ﺑﻌﺪ أن ﻫﺠﺮﻫﺎ زوﺟﻬﺎ اﻟﺸﺎﻋﺮ ﺗﺪﻫﻴﻮز ﻣـﻦ أﺟــﻞ اﻣـــﺮأة أﺧــﺮى ﺗﻔﺘﺢ ﻣـﻮﻗـﺪ اﻟﻐﺎز ﺣـﺘـﻰ ﺗﺨﺘﻨﻖ. ﻟـﻜـﻦ اﳌـﺆﻟـﻔـﲔ ﻗــﺪ ﺣﺮﺻﺎ )ﻛـﻤـﺎ ﻳــﻘــﻮﻻن ﻓــﻲ ﺧﺎﺗﻤﺔ اﻟــﻜــﺘــﺎب(، ﻋﻠﻰ أﻻ ﻳﺤﻴﻼه إﻟــﻰ »ﻣـﺪﻳـﻨـﺔ ﻟـﻠـﻤـﻮﺗـﻰ«، ﻣﺜﻞ ﺟــﺒــﺎﻧــﺔ ﻃـﻴـﺒـﺔ ﻓــﻲ ﻣــﺼــﺮ اﻟــﻘــﺪﻳــﻤــﺔ. ﻫــﺬه ﻗﺼﺺ ﻣﻮت ﺣﻘﴼ وﻟﻜﻨﻬﺎ أﻳﻀﴼ ﻗﺼﺺ ﻋﺒﻘﺮﻳﺎت ﺗﻐﻠﺒﺖ ﻋﻠﻰ اﳌــﻮت ﺣﲔ ﺑﻘﻴﺖ ذﻛﺮاﻫﺎ، و»اﻟﺬﻛﺮ ﻟﻺﻧﺴﺎن ﻋﻤﺮ ﺛﺎن« ﻛﻤﺎ ﻳﻘﻮل أﻣﻴﺮ ﺷﻌﺮاء اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻓﻲ أواﺋﻞ اﻟﻘﺮن اﻟﻌﺸﺮﻳﻦ أﺣﻤﺪ ﺷﻮﻗﻲ.
ﻗــﺎل اﻟـﺸـﺎﻋـﺮ اﻟـﻼﺗـﻴـﻨـﻲ ﻫــــﻮراس ﻓﻲ اﻟﻘﺮن اﻷول ﻗﺒﻞ اﳌﻴﻼد إﻧـﻪ ﺑﻨﻰ ﺑﺸﻌﺮه ﺻــﺮﺣــﴼ أﺑــﻘــﻰ ﻋــﻠــﻰ اﻟـــﺰﻣـــﻦ ﻣـــﻦ اﻟـــﺮﺧـــﺎم. وﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤﲔ واﻟﺸﻌﺮاء ﻳﺤﺎوﻟﻮن أن ﻳـﺠـﻌـﻠـﻮا ﺷـﻌـﺮﻫـﻢ ﻣﺤﺼﻨﴼ ﺿــﺪ اﻟــﺰﻣــﻦ. إﻧـﻬـﻢ ﻳﺴﻌﻮن إﻟــﻰ »اﺳـﺘـﻌـﻤـﺎر« اﻷﺟـﻴـﺎل اﳌــﻘــﺒــﻠــﺔ، وذﻟـــــﻚ إذ ﻳــﺘــﺤــﺪﺛــﻮن )ﻋـــﺒـــﺮ ﻣﺎ ﺳﻤﺎه اﻟﺸﺎﻋﺮ ﻓﻴﻠﻴﺐ ﻻرﻛﻦ »ﻃﻮل اﻟﺰﻣﻦ وﻋﺮﺿﻪ«( إﻟﻰ ﻣﻦ ﻟﻢ ﻳﻮﻟﺪوا ﺑﻌﺪ. اﻟﺸﻌﺮ )إذا ﻏﻴﺮﻧﺎ اﻻﺳﺘﻌﺎرة( ﻧﺴﻴﺞ ﺣﻲ ﻣﻦ اﳌﺦ واﻟﻠﺴﺎن، وﻫﻮ ﺳﻼﺣﻨﺎ ﺿﺪ اﻟﻔﻨﺎء.
ﻣﻦ اﳌﺴﻤﻮح ﻟﻠﺮواﺋﻲ أن ﻳﻜﻮن ﻋﺎﻗﻼ ﺧﺒﲑﴽ ﺑﺄﻣﻮر اﻟﺪﻧﻴﺎ وﻣﺘﺤﻜﻤﴼ ﰲ ﺗﺼﺮﻓﺎﺗﻪ... أﻣﺎ اﻟﺸﺎﻋﺮ ﻓﻴﻨﺘﻈﺮ ﻣﻨﻪ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻜﺘﺌﺒﴼ ﻣﺤﻜﻮﻣﴼ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎﳍﻼك وﻣﺪﻣﺮﴽ ﻟﻨﻔﺴﻪ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺪﻣﺮه اﻵﺧﺮون