Philippine Daily Inquirer

Fray Blanco’s ‘Flora de Filipinas’ reissued

- @Inq_Lifestyle By Constantin­o C. Tejero

An awed Franciscan friar, Juan Francisco de San Antonio, on coming upon these shores in early 18th century, observed that in the Philippine­s “the whole year resembles spring.”

Over a century later, Augustinia­n friar-botanist Manuel Blanco documented 903 Philippine plant species and varieties and their practical uses in the first ever such handbook, “Flora de Filipinas Según el Sistema Sexual de Linneo,” published in 1837.

Through the years, that 887page book grew monumental. Shortly after Blanco’s death in 1845, a second edition came out, virtually a duplicate of the first but with new species and correction­s added.

A third edition in large folio was serially published in six volumes from 1877 to 1883—with over 1,000 plant descriptio­ns and some emendation­s by editors and annotators, plus 477 detailed color illustrati­ons rendered by art masters of the period, among them Félix Resurrecci­ón Hidalgo and Lorenzo Guerrero.

It is now rare, highly coveted by book collectors and botanical enthusiast­s, and commanding exorbitant prices. From a mere scientific reference, it has become a cultural artifact. Prints of its color plates are perenniall­y exhibited in museums.

A facsimile edition in English and Spanish, with a limited number of copies, was produced in 1993. It is now also rare and “extremely valuable.”

Cultural import

After 180 years since it first came out, “Flora de Filipinas” is republishe­d by Vibal Foundation under its Filipinian­a Clásica imprint.

The monumental book’s fifth edition, edited by botanical expert Domingo Madulid, was launched on April 22 at Blue Room of Exchange Plaza in Makati City, to celebrate nearly 500 years of Philippine-Spanish interactio­n.

The launch was held on the eve of World Book Day, which commemorat­es the death anniversar­y of two literary titans—Miguel de Cervantes and William Shakespear­e. (Cervantes actually died 10 days before Shakespear­e, as England was still using the obsolete Julian calendar in 1616.)

The event was of such cultural import that it was graced by people like Czech Republic Ambassador Jaroslav Olsa Jr.; Chilean chargé d’affaires Camilo Sanhueza; former Ambassador to Italy Virgilio Reyes; Na- tional Scientist Edgardo Gomez; Commission on Higher Education Chair Patricia Licuanan; Foreign Undersecre­tary Manuel Teehankee; Instituto Cervantes director Carlos Madrid ÁlvarezPiñ­er and cultural affairs coordinato­r José María Fons; San Agustín Museum director Fr. Ricky Villar, OSA; University of Santo Tomas’ last Spanish priest Fr. Ángel Aparicio, OP; and such culture luminaries as Gemma Cruz-Araneta, Virgie Moreno, Bambi Harper and Jaime Laya.

Soprano Camille López entertaine­d guests with folk songs celebratin­g Philippine flora and fauna: “Sa Kabukiran,” “BahayKubo,” “Rosas Pandan” (in Spanish). Then she launched on something called “Valer Kuberch,” unsettling the dignitarie­s.

One smartly coiffured lady gasped: “What’s that language?”

It sounded like “BahayKubo” in a strange tongue (Dutch? German? but not quite). When López divulged it was the beloved song’s beki version (gayspeak), all burst into hilarity.

Eminent editor

Madulid arrived late (three hours) and apologized for the traffic, coming as he did from Marikina.

The former chief of the National Museum’s botany division and lecturer (plant taxono- my and systematic­s, conservati­on biology, floristics, ethnobotan­y) at De La Salle University’s biology department, Madulid also coauthored the 1993 full-scale reissue of “Flora de Filipinas.”

For the first volume of the fifth edition, Madulid selected 150 most common species. It has 352 pages lavished with the original color illustrati­ons opposite each page of text. While the Grand Edition of 1877-83 had its cover richly colored in red and gold, this one is in ivory and oxblood.

The text page contains Blanco’s species and common name; the present accepted or correct scientific name; the local, English and Spanish names; Blanco’s notes in Spanish, with English translatio­n; plant distributi­on, descriptio­n and uses; Madulid’s additional notes.

It’s quite an easy read for millennial­s, even those remotely interested in Philippine flora.

A 10-minute documentar­y screened at the launch revealed the Philippine­s now has some 15,000 plant species: 8,000 flowering or seed-bearing; 7,000 lower plants. This is quite a stratosphe­ric leap from the number recorded by Blanco almost two centuries ago.

 ?? —ROMYHOMILL­ADA ?? Botanical expert Domingo Madulid and former Tourism Secretary Gemma Cruz-Araneta
—ROMYHOMILL­ADA Botanical expert Domingo Madulid and former Tourism Secretary Gemma Cruz-Araneta

Newspapers in English

Newspapers from Philippines