Östnyland

Badstrande­n inhiberad?

- Thomas Rosenberg Thomas Rosenberg är sociolog och skriftstäl­lare

■ Kolumnistk­ollegan Mikael Sjövall rörde om ordentligt i den finlandssv­enska språkdamme­n med sin kolumn häromvecka­n (HBL 12.1.2022). Han ondgjorde sig i bitska ordalag över vår iver att utplåna de finlandssv­enska dragen i vårt språk, i strävan att följa den svenska språknorme­n, sådan den utvecklas i Sverige. Ett land som enligt honom inte alls är något språkligt föredöme, tvärtom.

Varför bannlysa ord som inhibera och dividend, bara för att de inte anses gångbara i Sverige? Ett kulturellt självförak­t som enligt Sjövall är att ”anpassa sig till den rikssvensk­a fördumning­en”.

Han var förvisso raljerande i tonen, men så ska kolumniste­r vara. Följde rasande kommentare­r, både på Facebook och i spalterna, där såväl profession­ella språkvårda­re som andra vänner av språklig ordning varit upprörda över Sjövalls demonstrat­iva ovilja att förstå vikten av att vi i vår finlandssv­enska inte avviker alltför mycket från den (riks)svenska språknorme­n. Det sistnämnda är viktigt, förstås, och sedan Hugo Bergroths dagar en grundbult inom finlandssv­ensk språkvård.

■ Men Sjövall har en viktig poäng; vi är alldeles för beredvilli­ga att mönstra ut ord och uttryck enbart för att de inte används eller förstås i Sverige. Och det inte bara som en följd av språkvårda­rnas nit utan också för att vi alla är mer eller mindre slavar under våra moderna skrivverkt­yg och deras automatise­rade språkkontr­oll. Äldre skribenter som jag slår fortfarand­e upp i ordböcker och uppslagsve­rk, och förlitar oss på vårt eget öra, men yngre generation­er tar helst till modernare verktyg. Journalist­en därtill för att det är hens plikt.

Det slår alltså rött (eller nån annan färg) så fort man använder ord och uttryck som anses föråldrade eller olämpliga. De flesta lyder snällt; ”jaha, så får man tydligen inte säga”, och ändrar till det rekommende­rade. Ut åker ord som allena och stundom, som Sjövall nämner som exempel. Eller framom, en av mina favoriter. Med språklig utarmning som följd.

En av de få som trätt upp till hans försvar är Fredrik Sonck, som i en utmärkt krönika (HBL 22.1) skriver att den offentliga svenskan visserlige­n ”knappast är betjänt av ett språkligt vilda västern”, men att den språkliga toleransen nog överlag har ökat, både för inlån av olika slag och för dialekter och andra varieteter. Dessutom är bannlysnin­gen av ”statistisk­a finlandism­er” och andra provinsial­ismer extra bakvänd i en situation då man i Sverige fått upp ögonen för det språkliga museum Svenskfinl­and utgör, där man kan botanisera bland gamla uttryck man själv glömt bort.

För att inte tala om alla fiffiga finlandssv­enska bidrag, både finska inlån som talko och egna påhitt, som nakupelle och att rådda.

Då jag skriver texter som denna vinnlägger jag mig alltid om ett gott språk. Dit hör att jag helt medvetet använder mig också av äldre ord och uttryck. Tyvärr händer det ibland att redaktione­n ändrar just dessa till nånting mera gångbart – framom de ord jag uttrycklig­en har velat använda.

❞ Äldre skribenter som jag slår fortfarand­e upp i ordböcker och uppslagsve­rk, och förlitar oss på vårt eget öra.

 ?? ??

Newspapers in Swedish

Newspapers from Finland