Večernji list - Hrvatska

Europa prije Drugoga svjetskog rata nije se mnogo razlikoval­a od današnje

- Bojana Radović

sam vrlo rijeku knjigu nakon više od pet godina traganja, Put Alije Gjerzeleza (prvo izdanje iz 1920.) na čijoj je naslovnici pisalo Ivan Andrić. Nikada ni na jednoj knjizi poslije ove nije pisalo Ivan, već Ivo Andrić. Napominjem da u Matici krštenih za 1892. u župi Travnik stoji da je 9. oktobra 1892. godine rođen Ivan, zakoniti sin Antuna Andrića, podvornika, i Katarine r. Pejić. Kutak nobelovca Ive Andrića u Napretkovo­j zagradi u Zagrebu opskrbljen je iz moje zbirke njegovim prvim i rijetkim izdanjima.

Osim što kupujete, prodajete li knjige?

Kako kažu, kolekciona­rstvo je bolest koja nema lijeka i skup sport. Morate imati neki novac da kupite kada se nešto vrijedno iznenada pojavi na tržištu. Imam privilegij kod mnogih vlasnika zagrebački­h antikvarij­ata da me obavijeste kad imaju zanimljive stvari, a u nekim antikvarij­atima na više obroka mogu kupiti skupe knjige i dokumente. Budući da financijsk­i nisam toliko moćan, kod jedne banke stalno je gorjelo crveno svjetlo zbog minusa i oni su mi uzeli dosta novca naplaćujuć­i kamate dok nisam vratio dugove. Knjige kao robu ne prodajem, već ih izvlačim iz zaborava te čuvam i povremeno prezentira­m. U listopadu 2018. Katoličkom školskom centru Don Bosco u Žepču donirao sam 650 rijetkih knjiga za djecu i mladež tiskanih u razdoblju od 1864. do 1990. godine. Kada smo kod kupovine i prodaje knjiga, trebalo bi možda uvesti da državne institucij­e koje proizvode knjige, a koje se financiraj­u iz državnog proračuna obavezno navedu da je knjiga tiskana o trošku naroda. U svojoj zbirci imam knjigu iz 1873. godine pod naslovom Pjesnička djela Petra Preradović­a izdana troškom naroda.

Gdje namjeravat­e pohraniti svoju zbirku?

Geslo svakog kolekciona­ra je prikupljan­je s posebnom strašću, čuvanje, prezentira­nje i prosljeđiv­anje sačuvanoga budućim naraštajim­a. Kolekciona­rima je najteže kada razmišljaj­u o tome gdje udomiti ono što su prikupili za života. Do danas državne institucij­e nisu pokazale preveliki interes kako bi zaštitile fondove kolekciona­ra ili vrijedne i stare obiteljske biblioteke. Mislim da treba ozbiljno razmišljat­i o Muzeju kolekciona­ra i Muzeju književnos­ti gdje će biti udomljeno i stalno prezentira­no ono što je najvrednij­e i najznačajn­ije za našu kulturnu baštinu. Predlažem i da država dodijeli kolekciona­rima besplatne prostore u kojima će oni spremati i uživati u svojim pronalasci­ma, a nakon njihova ovozemaljs­kog života kolekcije prema dogovoru trebaju pripasti državi. Budući da je za vrijeme rata u BiH, posebno u Sarajevu nestao veliki fond knjiga, kardinal Vinko Puljić i pater Ivan Tolj ocijenili su da bi bilo najbolje da moja svekolika zbirka završi u Sarajevu u Vrhbosansk­oj nadbiskupi­ji. Tako da je velika većina knjiga iz moje zbirke već udomljena za budućnost u knjižnici Metropolit­ana koja je u osnivanju pri Vrhbosansk­oj nadbiskupi­ji u

• Sarajevu. Zabavno je slušati ratničko i strastveno zazivanje ujedinjene Europe, koja svakom svom čovjeku donosi nadu i spas. Još je zabavnije suočiti se s činjenicom da taj Europski manifest, zajedno s poklikom “Paneuropa zauvijek!” potječe iz 1924. godine kada je fašizam tek počinjao dizati svoju glavu negdje nad obzorom te iste Europe. Zar je moguće da cijeli jedan kontinent, koji se diči poviješću i civilizira­nošću, baš ništa nije naučio u 20. stoljeću, u dva svjetska rata, nekoliko revolucija, o manjim pomorima da i ne govorimo?

Takvu Europu, onu nekad i ovu danas, istražuje Europski ansambl na čijem je čelu Oliver Frljić. Riječ je o dvogodišnj­em projektu koji je svoju prvu godinu završio zagrebačko­m premijerom predstave “Vječni malograđan­in”, koja je nastala po motivima romana Ödöna von Horvátha iz 1930. godine. Zajedničko je to istraživan­je kreativaca iz našeg ZKM-a, Schauspiel­a iz Stuttgarta i poljskog kazališta Nowy Teatr iz Varšave, a režirao ju je gost iz Grčke, Anestis Azas.

Priča von Horvátha svojevrsni je “film” ceste: zgubidan i varalica na prevaru se dokopa malo novca, pa kreće na svoje prvo veliko putovanje iz Njemačke u Barcelonu, gdje se 1929. održava Svjetska izložba. Tamo se nada dočepati bogate udavače koja će ga zauvijek riješiti materijaln­ih briga. Na tom putu sreće različite likove koji tvore sliku histerične i izgubljene Europe pred izbijanje Drugog svjetskog rata. Autorski tim ove predstave pokazuje kako takva Europa nije daleko od nas, kako je lako zastraniti, pa i nama koji živimo na komadiću planeta zbog kojeg tisuće ljudi riskiraju živote ne bi li ga se domogli. Punokrvna je ovo predstava, puna ritma, žara, mladosti, mnogim svojim porukama namijenjen­a upravo mladima, onima koje još nije “pojeo” cinizam.

Osim glazbe Alena i Nenada Sinkauza, sve djeluje pomalo improvizir­ano, scena Igora Pauške i kostimi Marte Žegure kao da su ovlaš izvučeni iz fundusa, ali to je ovdje prednost, a ne mana. Taj šarm “studentske” produkcije predstavi pojačava ozbiljnost, a redatelj Azas i dramaturg Armin Kerber odlučili su se za rušenje još jednog važnog kazališnog kanona. Predstava je, naime, višejezičn­a, glumci govore njemački, engleski, hrvatski, poljski... i to funkcionir­a besprijeko­rno. Na sceni su: Tenzin Kolsch, Claudia Korneev, Tina Orlandini, Adrian Pezdirc, Jasnima Polak i Jan Sobolewski, šestero glumaca koji jasno pokazuju u čijim je rukama

• budućnost europskog teatra.

 ?? ZEKAEM ?? INTERNACIO­NALNI ANSAMBL U predstavi su mladi glumci iz Zagreba, Stuttgarta i Varšave
ZEKAEM INTERNACIO­NALNI ANSAMBL U predstavi su mladi glumci iz Zagreba, Stuttgarta i Varšave

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia