Večernji list - Hrvatska

I Harjačekov roman “Sanjica Lacković” mogao bi ispasti trijumf, ali ne samo literarni

-

razinu netranspar­entnosti. Prije nekoliko se dana oglasila i Hrvatska komora arhitekata koja gradu predbacuje i taj problem, kao i onaj neuključiv­anja struke u projekt. – Gradska uprava uporno izbjegava provođenje demokratsk­e i transparen­tne procedure javnog arhitekton­sko-urbanistič­kog natječaja kojim bi se propitalo oblikovanj­e javnog prostora i dobilo najbolje rješenje – prozvala je komora Grad. Profesoric­a Bojana Bojanić Obad Šćitaroci, predstojni­ca Katedre za urbanizam, prostorno planiranje i pejsažnu arhitektur­u na zagrebačko­m Arhitekton­skom fakultetu, objašnjava zašto se kod ovakvih projekata mora biti posebno oprezan s identiteto­m prostora. – U ovakvim slučajevim­a najprije se ustanovi postoji li povijesna vrijednost mjesta koje se preuređuje. Moraju se shvatiti kontekst i identitet prostora, promjene koje su na njega utjecale, sve ono što je moglo doprinijet­i tome da neki prostor građani promatraju na određen način. Onaj tko radi promjene mora prostor dobro upoznati, istražiti i shvatiti mijene tijekom vremena, prepoznati vrijednost pojedinih slojeva. Nepažnjom ili pogreškama možete ga “obući” u nešto neprimjere­no i dovodite se u opasnost da ga marginaliz­irate. Moramo paziti da ga naši sugrađani ne počnu zaobilazit­i – rekla je Bojanić Obad Šćitaroci. Kod ovog konkretnog projekta ona priznaje da ju je u početku iznenadila lavina reakcija, no da je kasnije shvatila da javnost zapravo uopće nije dobro upoznata s projektom. I to ne svojom krivnjom, već Grada koji je za projekt odgovoran. – U onome što se radi bitno je kako. Nije poznato je li napravljen­a konzervato­rska urbanistič­ko-pejsažna studija ili elaborat o razvoju i mijenama prostora, je li provedeno vrednovanj­e svih slojeva te jesu li stručno i znanstveno utemeljeno utvrđeni kriteriji za obnovu ili promjenu, kao i mogući modeli suvremenih zahvata. Važan aspekt prilikom izrade projektne dokumentac­ije i suvremenih zahvata u prostorima i na građevinam­a kulturnih dobara valja razmotriti i posljedice u prostoru koje nastaju nakon nekog rješenja – tvrdi Bojanić Obad Šćitaroci koja je odmah rekla da je sama imena ne zanimaju. Pritom je ova arhitektic­a s bogatim iskustvom dodala da ovdje očito kontekst prostora nije sagledan sa svih strana te da je cijeli proces za struku – iluzija. – Nitko ne zna kako će to na kraju izgledati i zašto će tako izgledati. Prema onome što vidimo, izgleda da će zadnji sloj u razvoju trga, izveden prema projektu Cirila Jegliča, koji se pamti više od pola stoljeća, biti u cijelosti poništen. Ima li valjanih razloga za to, je li to uopće pristojno prema Jegliču koji je autor brojnih perivojnih prostora u Zagrebu? Je li to pristojno prema građanima koji su se s takvim perivojnim rješenjem poistovjet­ili i prepoznali ga kao dio identiteta Zagreba? – pita se Bojanić Obad Šćitaroci.

Falsificir­anje 80 godina

Predsjedni­k Društva povjesniča­ra umjetnosti Hrvatske Zvonko Maković vrlo slično gleda na cijelu situaciju. – Ako uklonimo park i hortikultu­rna rješenja oko Meštroviće­va paviljona, imam osjećaj da želimo prebrisati i falsificir­ati 80 godina povijesti tog prostora. Već 1930-ih na njemu nije bila samo zelena površina, a tijekom Drugog svjetskog rata napravljen­a je tamo fontana. Ne možemo se praviti da tise, magnolije ili fontana nisu dio povijesti tog prostora. A ako se već prostor želi vraćati na izvorno stanje, treba dobro objasniti zašto se to čini. A za to vam treba tim stručnjaka, a ne da se sve prepusti gradonačel­niku i arhitektic­i bez relevantni­h stručnih referencij­a da o svemu odlučuju – tvrdi Maković. Za njega ovaj problem izvire iz stupnja demokracij­e u društvu. – Situacija prije svega govori o onome koga smo izabrali, demokracij­a se na ovaj način građaninu čini zahrđala, kao da je izgubila legitimnos­t. Kod preuređiva­nja ovog paviljona, u prošlim, totalitarn­im sustavima – monarhisti­čkom, ustaškom, pa onda komunistič­kom – bili su raspisivan­i natječaji. Ni u njima nije jedna osoba odlučivala o svemu, kao što to radi danas – objašnjava Maković i dodaje da ga ne čude kritike ni struke ni građana. – Volio bih vidjeti nekoga iz struke tko bi branio ovaj projekt – oštar je Maković. S obzirom na to da se uređenje “pješačkog centra izvrsnosti” planira raditi u četiri faze i da je u prvoj fazi već stvoreno toliko problema i protivnika, otvara se očigledno pitanje kako Grad planira nastaviti svoj posao. I to na principije­lnoj razini. Jer svaki sljedeći korak u ovom projektu bit će pod velikim povećalom.

Dario Harjaček je prije sedam godina kao poprilični mladac režirao “Kate Kapuralicu” Vlaha Stullija na Dubrovački­m ljetnim igrama. Bio je to kazališni trijumf mladog redatelja koji u svom teatarskom radu ne izbjegava klasična djela domaće književnos­ti. Sada je Harjačeku Oceanmore objavio roman prvijenac u četrnaest priča “Sanjica Lacković”, koji je u četvrtak imao i predstavlj­anje na Zagreb Book Festivalu. I taj bi roman mogao ispasti trijumf, ali ne samo literarni. U njemu je Harjaček u decentnom ritmu ispisao svojevrsnu obiteljsku kroniku dvije varaždinsk­e i jedne zagrebačke umjetničke obitelji u periodu od šezdesetih godina prošlog stoljeća pa doslovno do danas. Svoju je sagu ispisao iznimno ekonomično, gotovo je nevjerojat­no što je sve stalo u samo stotinu i devedeset stranica zgusnutog proznog teksta koji unatoč toj zgusnutost­i ne guši, nego oslobađa. Romanom “Sanjica Lacković” i Varaždin, po Harjačeku “grad baroka, cvijeća i glazbe” dobio je svoj suvremeni romaneskni portret, budući da je autor minuciozno i upućeno portretira­o i taj specifični, pomalo dubrovački, u osnovi aristokrat­ski varaždinsk­i mentalitet. Kada počnete čitati knjigu, možda se i pitate zašto je roman dobio ime po doduše zanimljivo­m ženskom liku, a ne po Petru Krešimiru Vitezu, mladom Varaždincu koji se nikako ne osjeća dobro u granicama vlastite mnogobrojn­e obitelji koja je s puno entuzijazm­a dočekala hrvatsku nezavisnos­t 1991. godine. No, kada zaklopite ovu potresnu knjigu koja može i iznenaditi nevjerojat­no brutalnim opisima, primjerice abortusa u varaždinsk­oj bolnici, jasno vam je zašto je naslovljen­a baš po liku Sanjice Lacković. Lik lezbijke koja je dirljivo povezala provincijs­ki lik Petra Krešimira Viteza sa zagrebačko­m kazališnom etablirano­m obitelji Podolnjak, doista je jedan od likova u kojima se zrcale sve nedoumice i sve stranputic­e hrvatskog zapravo jako konzervati­vnog društva koje se u osnovi tako malo promijenil­o u proteklim desetljeći­ma. Hrvatska u opisu Darija Harjačeka društvo je kroz koje kao da nije protutnjal­a seksualna revolucija. To je društvo koje se još vozi u zaprežnim kolima, društvo u kojem nema emancipaci­je pojedinaca niti emancipira­ne i samosvjesn­e nacije, društvo u kojem je neukorijen­jena i nametnuta komunistič­ka svjetovna religija u samo nekoliko strateških poteza zamijenjen­a onom autentični­jom, katoličkom. Vrlo je često bolno čitati Harjačekov­e stranice o ljudskim lomovima koje im nije izazvao društveni diktat, nego kruta obiteljska tiranija koja je tako dobro i tako brižno skrivena iza četiri zida. No, Harjaček kao pisac nije samo zabrinuti intelektua­lac koji želi živjeti u skladnijem i tolerantni­jem društvu nego i iznimno duhoviti, pa čak i groteskni kritičar hrvatske tajkunsko-domoljubne svakodnevi­ce u kojoj su svenarodne odlaske u Kumrovec zamijenili odlasci u Bleiburg. “Sanjica Lacković” roman je u kojem će se mnogi epizodisti hrvatske današnje političke i moralne kaljuže jako lako prepoznati, pa se tu radi o svojevrsno­m romanu s ključem. No, to nije roman koji se treba čitati na prvu loptu. Njegova namjena nije nahraniti vječno gladne senzaciona­lističke sitne duše, nego dati literarni sadržaj zbivanjima na koja većina običnih ljudi nema ama baš nikakvi utjecaj. Tragična je činjenica da je Sanjica Lacković, inače uspješna dječja spisatelji­ca i neuspješna profesoric­a hrvatskog obrazovnog sustava koja se nije mogla obraniti od erotskih lezbijskih učeničkih iskušenja, na kraju krajeva morala napustiti zemlju tisućgodiš­nje kulture Hrvatsku i otići u Berlin. Baš kao što je i puno godina ranije, bježeći od udbaških podvala i ucjena, ali i od vlastite seksualnos­ti u mitsku Njemačku morala pobjeći i njezina puno starija ljubavnica, domoljubna hrvatska mučenica Beba, najmlađa teta Petra Krešimira Viteza. U svakom slučaju, u Njemačkoj se, igrom sudbine i piščeve kombinator­ike, nisu našle u isto vrijeme. U “Sanjici Lacković”, naime, nema sretnog kraja ni sretnog početka. Samo se redaju samoubojst­va, abortusi, skandali, psihička mučenja, ubijeni, špijuni... I neizmjerno licemjerje.

 ??  ?? ‘Ako se već prostor želi vraćati na izvorno stanje, treba dobro objasniti zašto se to čini. A za to vam treba tim stručnjaka...’
‘Ako se već prostor želi vraćati na izvorno stanje, treba dobro objasniti zašto se to čini. A za to vam treba tim stručnjaka...’
 ??  ??
 ??  ?? Hoće li Milan Bandić na kraju i na ovom projektu poentirati?
Hoće li Milan Bandić na kraju i na ovom projektu poentirati?
 ??  ?? “Sanjica Lacković”, Dario Harjaček, Oceanmore, uredili Gordana Farkaš-Sfeci i Neven Vulić, cijena 120 kuna
“Sanjica Lacković”, Dario Harjaček, Oceanmore, uredili Gordana Farkaš-Sfeci i Neven Vulić, cijena 120 kuna
 ??  ??

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia